生活

來自黴黴的30條人生建議:30歲是人生最有趣的階段_me

今年年底,黴黴泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)就將年滿30歲,她17歲出道,算起來人生將近有一半的時間在聚光燈下度過。舞臺上光鮮亮麗的她生活中是什麼樣子呢?常在在聚光燈下的她又是如何看待自己的生活呢?近日,黴黴在一次專訪中表示,30歲是一個很有趣的年齡,自己會在這個年齡更多地與人們分享自己的發現。更令人驚喜的是,黴黴分享了自己30歲之前總結的30條關於人生的經驗教訓。一路走來,這些經驗教訓見證了黴黴的一步步成長。

According to my birth certificate, I turn 30 this year. It's weird because part of me still feels 18 and part of me feels 283, but the actual age I currently am is 29. I've heard people say that your thirties are "the most fun!" So I'll definitely keep you posted on my findings on that when I know. But until then, I thought I'd share some lessons I've learned before reaching 30, because it's 2019 and sharing is caring.

依照出生證明,今年我將步入而立之年。這種感覺很奇怪,因為我體內一部分的自己感覺像是18歲,另一部分的自己感覺像是283歲。不過,我現在可是實打實的29歲。我聽人們說30歲是人生“最有趣”的階段,所以當我到達那個階段的時候,我會與你們分享我的心得。但是直到現在,2019年,我想我應該和你們分享一些我在30歲之前所累積的關於人生的經驗教訓,分享就是關愛。

I learned to block some of the noise. Social media can be great, but it can also inundate your brain with images of what you aren’t, how you’re failing, or who is in a cooler locale than you at any given moment.

我學會去遮蔽掉外界的一些噪音。社交媒體有它好的一面,但同時它也會讓人們的大腦應接不暇,收到各種各樣的圖片,有些圖片將你完全刻畫成另外一個人,有些圖片告訴人們你有多麼失敗,有些圖片則把你和某某某在某個場合比來比去,認為你一點兒都不酷。

One thing I do to lessen this weird insecurity laser beam is to turn off comments. Yes, I keep comments off on my posts. That way, I’m showing my friends and fans updates on my life, but I’m training my brain to not need the validation of someone telling me that I look ??????. I’m also blocking out anyone who might feel the need to tell me to “go die in a hole ho” while I’m having my coffee at nine in the morning. I think it’s healthy for your self-esteem to need less internet praise to appease it, especially when three comments down you could unwittingly see someone telling you that you look like a weasel that got hit by a truck and stitched back together by a drunk taxidermist. An actual comment I received once.

所以我就把評論功能關閉了,這樣可以減輕這種怪異的不安。是的,我的推文沒有一條評論。這樣做既可以讓我的朋友和粉絲看到我日常生活動態,還可以鍛鍊我的大腦,不再需要他人來告訴我的長相如何。當我在早上9點鐘喝咖啡時,我也會遮蔽那些自以為是地來“謾罵”我的傢伙。在我看來,只要在網路上收到一丁點兒的讚美,都可以將這些謾罵稀釋掉,這有利於保持自尊自信,尤其是當你不經意間看到三條評論說你看起來就像是一隻被卡車撞倒的黃鼠狼,緊接著被一位酩酊大醉的動物標本剝製師縫合起來。這是我之前收到的一條真實評論。

Being sweet to everyone all the time can get you into a lot of trouble.

一直保持對所有人都和藹可親會讓你惹上許多麻煩。

While it may be born from having been raised to be a polite young lady, this can contribute to some of your life’s worst regrets if someone takes advantage of this trait in you. Grow a backbone, trust your gut, and know when to strike back. Be like a snake—only bite if someone steps on you.

雖然你可能從出生到長大成為一位懂禮貌的年輕女士,但這也可能成為你一生中最後悔的事情之一,因為有人可能會利用你身上的這種性格特點。鼓足勇氣,相信直覺,知道何時反擊。就像蛇一樣,當被人們踩到的時候予以反擊。

Trying and failing and trying again and failing again is normal. It may not feel normal to me because all of my trials and failures are blown out of proportion and turned into a spectator sport by tabloid takedown culture (you had to give me one moment of bitterness, come on).

屢戰屢敗、屢敗屢戰是再正常不過的事情了。不過這對我來說可能不太正常,因為我所有的嘗試和失敗都被誇大了,那些小報記者屢屢將關於我的這些訊息都公之於眾(你總得讓我抱怨一下吧,拜託)。

BUT THAT SAID, it’s good to mess up and learn from it and take risks. It’s especially good to do this in your twenties because we are searching. That’s GOOD. We’ll always be searching but never as intensely as when our brains are still developing at such a rapid pace. No, this is not an excuse to text your ex right now. That’s not what I said. Or do it, whatever, maybe you’ll learn from it. Then you’ll probably forget what you learned and do it again.... But it’s fine; do you, you’re searching.

即便如此,這對我們來說也還是有好處的,當陷入困境時,我們可以從中學習,然後繼續冒險。這對正處在人生探索階段的二十多歲的年輕人來說尤甚,這對他們有好處。我們一生都在探索,但我們的大腦在二十多歲的時候轉速最快,探索的意義也更加深刻。不,這不是讓你立馬給前任發簡訊的藉口。我也不是這個意思。或者你這樣做了,可能你也會從中學到東西,然後你很有可能會忘記學到了什麼,然後重蹈覆轍....不過這樣也不錯,你一直在探索你的答案。

I learned to stop hating every ounce of fat on my body.

我學會了不再憎惡我身上的每盎司脂肪。

I worked hard to retrain my brain that a little extra weight means curves, shinier hair, and more energy. I think a lot of us push the boundaries of dieting, but taking it too far can be really dangerous. There is no quick fix. I work on accepting my body every day.

我努力工作,不斷磨練我的頭腦,告訴自己重幾磅帶來的是曲線身材,光澤秀髮和更多能量。在我看來,我們許多人都在節食減肥,但有時候太過頭反而會真的很危險。減肥沒有捷徑可循,我每天都在說服我接受自己的身材。

Banish the drama.

別把生活過成一部戲劇片。

You only have so much room in your life and so much energy to give to those in it. Be discerning. If someone in your life is hurting you, draining you, or causing you pain in a way that feels unresolvable, blocking their number isn’t cruel. It’s just a simple setting on your phone that will eliminate drama if you so choose to use it.

你在生活中只有那麼多的空間和精力去給到你身邊的人。要有辨別能力。生活中一旦有人傷害你、消耗你、或者給你帶來難以治癒的痛苦,立刻拉黑,這樣做已經很仁慈了。如果你選擇這樣做,只需用手機簡單設定下,就可以結束這場鬧劇。

I’ve learned that society is constantly sending very loud messages to women that exhibiting the physical signs of aging is the worst thing that can happen to us.

據我瞭解,整個社會正在向我們女性傳遞一股強烈的訊息,即對女性來說最糟糕的事情莫過於外貌漸漸顯現出衰老的標誌。

These messages tell women that we aren’t allowed to age. It’s an impossible standard to meet, and I’ve been loving how outspoken Jameela Jamil has been on this subject. Reading her words feels like hearing a voice of reason amongst all these loud messages out there telling women we’re supposed to defy gravity, time, and everything natural in order to achieve this bizarre goal of everlasting youth that isn’t even remotely required of men.

這股訊息就像在告訴我們,這個社會不允許我們變老。這個標準根本達不到。說到這個話題,我很喜歡Jameela Jamil的直言不諱。她所說的話是眾多嘈雜聲音中的一股清流,充滿理性。在她看來,女性要想完成永葆青春這個荒誕的目標,就意味著要否定重力、時間和一切自然。而對男性來說,社會卻從未要求他們實現這樣的目標。

My biggest fear.After the Manchester Arena bombing and the Vegas concert shooting, I was completely terrified to go on tour this time because I didn’t know how we were going to keep 3 million fans safe over seven months. There was a tremendous amount of planning, expense, and effort put into keeping my fans safe. My fear of violence has continued into my personal life.

我最大的恐懼。在曼徹斯特體育館爆炸案和拉斯維加斯演唱會槍擊案發生後,我一度十分害怕開巡演,因為我和我的團隊不知道該如何在七個月內保證300多萬粉絲的人身安全。為力保粉絲安全,我們進行了周密的計劃,花費了大量的財力和物力。這種對暴力的恐懼也存在於我的個人生活中。

I carry QuikClot army grade bandage dressing, which is for gunshot or stab wounds. Websites and tabloids have taken it upon themselves to post every home address I’ve ever had online. You get enough stalkers trying to break into your house and you kind of start prepping for bad things. Every day I try to remind myself of the good in the world, the love I’ve witnessed and the faith I have in humanity. We have to live bravely in order to truly feel alive, and that means not being ruled by our greatest fears.

每次出門,我都會攜帶QuikClot軍用級繃帶裙,以防槍擊和刀傷。各大網站和街頭小報每次都自作主張地將我的住宅地址釋出到網上。許多跟蹤狂會闖入我的家中,準備做壞事。我每天都盡力讓自己想想自這個世界的美好,想想我曾見證過的愛,想想我對人性的信心。我們不得不活的勇敢一些,因為這樣我們才能真正感受到“活著”,這意味著我們不能被自己最大的恐懼所籠罩。

I learned not to let outside opinions establish the value I place on my own life choices.

我學會不讓外界輿論來確立我所賦予自己人生選擇的價值。

For too long, the projected opinions of strangers affected how I viewed my relationships. Whether it was the general internet consensus of who would be right for me, or what they thought was “couples goals” based on a picture I posted on Instagram. That stuff isn’t real. For an approval seeker like me, it was an important lesson for me to learn to have my OWN value system of what I actually want.

在過去很長一段時間內,外界輿論影響了我對自己感情的看法,不論是網友就誰最適合我達成共識,亦或是基於我在Instagram上釋出的一張照片就斷定我和某某某是“完美情侶”。這些都是無稽之談。我自認為是一個需要獲得認可的人,所以我從中學到的重要一課就是要有我自己一套獨立的價值體系,明確自己究竟想要什麼。

I learned how to make some easy cocktails.

我學會了調製一些簡單的雞尾酒。

The easy cocktails are like Pimm’s cups, Aperol spritzes, Old-Fashioneds, and Mojitos because…2016.

比如說像皮姆杯、Aperol spritzes、古典雞尾酒和莫吉托雞尾酒。因為…2016年發生的事情。

I’ve always cooked a LOT, but I found three recipes I know I’ll be making at dinner parties for life: Ina Garten’s Real Meatballs and Spaghetti (I just use packaged bread crumbs and only ground beef for meat), Nigella Lawson’s Mughlai Chicken, and Jamie Oliver’s Chicken Fajitas with Molé Sauce.

我總是會下廚,做很多菜,但我發現有三種菜是我在晚宴上永遠都會做的:Ina Garten的牛肉丸意麵(我只用袋裝的麵包屑和碎牛肉做肉丸),Nigella Lawson的莫格萊式雞肉(北印度菜式)以及Jamie Oliver的墨西哥式烤雞肉卷。

Getting a garlic crusher is a whole game changer. I also learned how to immediately calculate Celsius to Fahrenheit in my head. (Which is what I’m pretty sure the internet would call a “weird flex.”)

用大蒜攪碎機可以打破傳統提高效率,我也學到了如何在頭腦中轉換攝氏度和華氏度。(我確信網友們會認為我的廚藝“還不錯”)。

Recently I discovered Command tape.

我最近發現了Command牌粘鉤。

And I definitely would have fewer holes in my walls if I’d hung things that way all along. This is not an ad. I just really love Command tape.

如果我一直用它在牆上掛東西的話,牆上的洞一定會少一些。這不是個廣告,我真的很喜歡用Command粘鉤。

Apologizing when you have hurt someone who really matters to you takes nothing away from you.

當你傷害了一個對你很重要的人,立刻去道歉,這對你來說毫無損失。

Even if it was unintentional, it’s so easy to just apologize and move on. Try not to say “I’m sorry, but...” and make excuses for yourself. Learn how to make a sincere apology, and you can avoid breaking down the trust in your friendships and relationships.

即便你是實非有意,但道個歉,然後繼續向前看,這很容易。道歉時別說“對不起,但是....”,別為自己找藉口。學會如何誠摯地道歉,這樣說可以避免破壞友情和感情中的信任。

It’s my opinion that in cases of sexual assault, I believe the victim.

在性侵案中,我會相信受害者,這是我的個人觀點。

Coming forward is an agonizing thing to go through. I know because my sexual assault trial was a demoralizing, awful experience. I believe victims because I know firsthand about the shame and stigma that comes with raising your hand and saying “This happened to me.” It’s something no one would choose for themselves. We speak up because we have to, and out of fear that it could happen to someone else if we don’t.

光站出來發聲就是一件很痛苦的事情了我很清楚這一點,因為之前和我有關的一起性侵案的審判結果令人沮喪,那是一次糟糕的經歷。我之所相信受害者,是因為我知道那種忍受羞愧和恥辱,然後自告奮勇地說“我是受害者”是什麼感受。沒人能夠代替他們進行選擇,除了他們自己。我們敢發聲,因為我們必須這樣做,因為我們害怕這樣的事情發生在其他人身上。

When tragedy strikes someone you know in a way you’ve never dealt with before, it’s okay to say that you don’t know what to say.

當你從未經歷過的悲劇發生在你周遭的人身上時,你可以說你不知所措。

Sometimes just saying you’re so sorry is all someone wants to hear. It’s okay to not have any helpful advice to give them; you don’t have all the answers. However, it’s not okay to disappear from their life in their darkest hour. Your support is all someone needs when they’re at their lowest point. Even if you can’t really help the situation, it’s nice for them to know that you would if you could.

有時,你只需說一聲抱歉,這是他們最想聽到的。沒有給他們有用的建議也沒關係,畢竟你並不知道解決問題的方法。不過,一定要在他們處境最為艱難的時刻陪在他們身旁。你的幫助對處於人生最低點的他們來說意味著所有。即使你對局面手足無措,也要讓他們知道你有改變局面的意願。

Vitamins make me feel so much better!

維生素讓我感覺超級棒!

I take L-theanine, which is a natural supplement to help with stress and anxiety. I also take magnesium for muscle health and energy.

我會服用茶氨酸,這是一種緩解壓力和焦慮的一種天然補充物。我也會服用鎂,來保持肌肉健康和精力充沛。

Before you jump in headfirst, maybe, I don’t know...get to know someone!

在你給一個人下定論之前,也許,我不知道...應該再進一步地瞭解他(她)!

All that glitters isn’t gold, and first impressions actually aren’t everything. It’s impressive when someone can charm people instantly and own the room, but what I know now to be more valuable about a person is not their charming routine upon meeting them (I call it a “solid first 15”), but the layers of a person you discover in time. Are they honest, self-aware, and slyly funny at the moments you least expect it? Do they show up for you when you need them? Do they still love you after they’ve seen you broken? Or after they’ve walked in on you having a full conversation with your cats as if they’re people? These are things a first impression could never convey.

人不可貌相,第一印象也並非代表一切。那些能立刻讓人感受到魅力,並且能夠掌控全域性的人確實令人印象深刻,但現在據我所知一個人更寶貴的地方絕非初見時身上所散發出的一貫的魅力(我把它稱之為“15秒固定第一印象”),而是你適時所發現的人格內涵。他們誠實嗎?有自知之明嗎?有你意料之外的詼諧幽默嗎?在你需要他們的時候,他們在你身邊嗎?看到你受傷,他們還會愛你嗎?或者說他們碰到你,還會把貓咪當作人一樣,和它們進行完整的對話嗎?這些東西都是第一印象所無法傳達的。

After my teen years and early twenties of sleeping in my makeup and occasionally using a Sharpie as eyeliner (DO NOT DO IT), I felt like I needed to start being nicer to my skin.

我在青年時期和二十歲出頭的時候經常會帶妝睡覺,偶爾會用記號筆畫眼線(別這麼做),我覺得我需要開始對我的面板再好點。

I now moisturize my face every night and put on body lotion after I shower, not just in the winter, but all year round, because, why can’t I be soft during all the seasons?!

我現在每晚都會讓我的臉保持水潤,洗完澡還會抹上護膚液。不僅僅是在冬天,我全年都這麼做,這是因為我為什麼不能四季都保持肌膚柔軟呢?!

Realizing childhood scars and working on rectifying them.

正視童年傷疤,盡力撫平它們

For example, never being popular as a kid was always an insecurity for me. Even as an adult, I still have recurring flashbacks of sitting at lunch tables alone or hiding in a bathroom stall, or trying to make a new friend and being laughed at. In my twenties I found myself surrounded by girls who wanted to be my friend. So I shouted it from the rooftops, posted pictures, and celebrated my newfound acceptance into a sisterhood, without realizing that other people might still feel the way I did when I felt so alone. It’s important to address our long-standing issues before we turn into the living embodiment of them.

比如說,在我還是個孩子的時候,不那麼受人歡迎會讓我感到不安。即使現在長大成人,我還是會想起過往的一幕幕,有時獨自坐在晚飯桌前,有時躲在浴室,有時試著去結交新的朋友,可換來的卻是嘲笑。在我20多歲時,我身邊都是想成為我朋友的女孩。所以,我開始到處宣揚,上網發照片來慶祝與他們建立姐妹友誼,這時候的我還沒意識到可能有人像我小時候那樣孤獨。所以,在我們成為活生生的例子之前,就要解決掉這些根深蒂固的問題,這一點至關重要。

Playing mind games is for the chase.

玩心理戰只適用於愛情裡的你我追逐階段。

In a real relationship or friendship, you’re shooting yourself in the foot if you don’t tell the other person how you feel, and what could be done to fix it. No one is a mind reader. If someone really loves you, they want you to verbalize how you feel. This is real life, not chess.

在一段已確立的感情或友誼中,如果你不告訴對方你的感受,或者如何破鏡重圓,那麼這無異於自討苦吃。沒人會讀心術。真正愛你的人會希望你用語言說出自己的感受。這是現實生活,不是棋類遊戲。

Learning the difference between lifelong friendships and situationships.

學會辨別終身友誼和泛泛之交。

Something about “we’re in our young twenties!” hurls people together into groups that can feel like your chosen family. And maybe they will be for the rest of your life. Or maybe they’ll just be your comrades for an important phase, but not forever. It’s sad but sometimes when you grow, you outgrow relationships. You may leave behind friendships along the way, but you’ll always keep the memories.

“我們這些小年輕在二十多歲的時候”會成群結伴,就像一個大家庭一樣。這其中有些人會成為你一生的朋友,有些人只會成為你人生某一重要階段的朋友,但不是永遠的朋友。成長的過程總會讓人脫離一些圈子,這很難過。在成長的道路上,你可能會把一些友誼拋諸腦後,但你會永遠保有這份記憶。

Fashion is all about playful experimentation.

時尚就是好玩的實驗。

If you don’t look back at pictures of some of your old looks and cringe, you’re doing it wrong. See: Bleachella.

如果你不回頭去看舊照片,看看那時自己的樣子,還畏縮不前,那你就大錯特錯了。參見:白金髮(Bleachella)。

How to fight fair with the ones you love.

如何和你愛的人公平競爭。

Chances are you’re not trying to hurt the person you love and they aren’t trying to hurt you. If you can wind the tension of an argument down to a conversation about where the other person is coming from, there’s a greater chance you can remove the shame of losing a fight for one of you and the ego boost of the one who “won” the fight. I know a couple who, in the thick of a fight, say “Hey, same team.” Find a way to defuse the anger that can spiral out of control and make you lose sight of the good things you two have built. They don’t give out awards for winning the most fights in your relationship. They just give out divorce papers.

可能你不願傷害你愛的人,他們也不願傷害你。如果你能平息一場爭論造成的緊張局勢,演變成一場對話,瞭解對方的出發點,你有很大機率可以讓一方免去當輸家的羞愧,同時也能免去一方因“贏得”爭論所帶來的自我膨脹。我認識有一對夫妻,他們在處以水深火熱的爭論中時會說“嗨,我們是同一戰線的啊”。找一個解決方法,來平息隨時可能失控的怒火,不然這怒火只會遮蔽你們的雙眼,讓你們看不到彼此共同建立的美好。在一段關係中,不論你吵架贏多少次,都沒有獎賞。結果只會是一紙離婚協議書。

I learned that I have friends and fans in my life who don’t care if I’m #canceled.

我知道生活中有許多朋友和粉絲不在乎我是否被否定。

They were there in the worst times and they’re here now. The fans and their care for me, my well-being, and my music were the ones who pulled me through. The most emotional part of the Reputation Stadium Tour for me was knowing I was looking out at the faces of the people who helped me get back up. I’ll never forget the ones who stuck around.

他們總會在我最困難的時候出現,他們現在也一直陪伴著我。支撐我渡過難關的力量來自我的粉絲、他們對我的關係、我的福祉以及我的音樂。Reputation巡演中最令我感動的是我目光所及之處都是那些幫我重振旗鼓的人的面孔。我永遠也不會忘記一直陪伴我的那些人。

I’ve had to learn how to handle serious illness in my family.

當家人身患重大疾病,我知道該如何應對。

Both of my parents have had cancer, and my mom is now fighting her battle with it again. It’s taught me that there are real problems and then there’s everything else. My mom’s cancer is a real problem. I used to be so anxious about daily ups and downs. I give all of my worry, stress, and prayers to real problems now.

我爸媽之前都患過癌症,我媽媽如今又再次與癌症展開殊死搏鬥。這讓我明白什麼才是重大問題,剩下一切都是微不足道的小事。我媽媽的癌症現在就是最重大的問題。我曾經為日常生活的起起落落和心懷不安。現在,我所有的不安、壓力和祈禱都因媽媽的病而起。

I remember people asking me, “What are you gonna write about if you ever get happy?”

我記得曾有人這樣問我:“在你開心的時候,你會寫些什麼歌呢?”

There’s a common misconception that artists have to be miserable in order to make good art, that art and suffering go hand in hand. I’m really grateful to have learned this isn’t true. Finding happiness and inspiration at the same time has been really cool.

大眾心中有這樣一個錯誤的觀念,即藝術家只有在倍感痛苦時才會有好的藝術創作,藝術創作和苦難缺一不可。很高興我知道這是一個錯誤的觀點,因為同時獲得幸福感和靈感真的很酷!

I make countdowns for things I’m excited about.

我對讓我興奮的日子都會進行倒計時。

When I’ve gone through dark, low times, I’ve always found a tiny bit of relief and hope in getting a countdown app (they’re free) and adding things I’m looking forward to. Even if they’re not big holidays or anything, it’s good to look toward the future. Sometimes we can get overwhelmed in the now, and it’s good to get some perspective that life will always go on, to better things.

當我穿過黑暗,走過低潮,我會去下載一個倒計時軟體(免費的),然後把我期待的日子新增上去。這既能讓我感到輕鬆點,又能讓我心中滿懷希望。即便這些日子不是重大節日,亦或其他,展望未來總讓人心生愉悅。有時,我們會被困在當下,偶爾展望下未來的美好生活對我們也十分有益。

I learned that disarming someone’s petty bullying can be as simple as learning to laugh.

我學到了瓦解別人的欺凌就像學會大笑一樣簡單。

In my experience, I’ve come to see that bullies want to be feared and taken seriously. A few years ago, someone started an online hate campaign by calling me a snake on the internet. The fact that so many people jumped on board with it led me to feeling lower than I’ve ever felt in my life, but I can’t tell you how hard I had to keep from laughing every time my 63-foot inflatable cobra named Karyn appeared onstage in front of 60,000 screaming fans. It’s the Stadium Tour equivalent of responding to a troll’s hateful Instagram comment with “lol.” It would be nice if we could get an apology from people who bully us, but maybe all I’ll ever get is the satisfaction of knowing I could survive it, and thrive in spite of it.

根據我以往的經驗,對付那些欺凌者需要讓他們感到害怕,需要認真對付他們。幾年前,有人在網上發起了一場網路仇恨活動,稱我為蛇蠍心腸式的女人。事實上,有那麼人都隨波逐流,人云亦云,這讓我感受到前所未有的沮喪。不過,我不會告訴你當我的63尺充氣眼鏡蛇Karyn出現在有6萬名粉絲瘋狂尖叫的舞臺上時,我忍不住發出笑聲。可以說,這場巡演就像是給我Instagram上黑子所回覆的一句“笑死我了”。如果欺凌者能夠道歉的話,那最好不過,但那樣我可能得到的只是一種滿足感,知道自己可以挺過去,知道自己可以茁壯成長。

I’m finding my voice in terms of politics.

我學會了開始在政治領域發聲。

I took a lot of time educating myself on the political system and the branches of government that are signing off on bills that affect our day-to-day life. I saw so many issues that put our most vulnerable citizens at risk, and felt like I had to speak up to try and help make a change. Only as someone approaching 30 did I feel informed enough to speak about it to my 114 million followers. Invoking racism and provoking fear through thinly veiled messaging is not what I want from our leaders, and I realized that it actually is my responsibility to use my influence against that disgusting rhetoric. I’m going to do more to help. We have a big race coming up next year.

我自己有花很多時間去學習政治體制,去了解政府部門,他們所簽訂的法案影響著我們的日常生活。我發現有很多問題會讓脆弱的公民陷入危險,這讓我感覺想要發聲,去努力嘗試做出改變。即將年滿30歲的我也時常關注政治新聞,這讓我可以與自己的1.14億粉絲暢聊政治。我不希望我們的領導人通過不加掩飾的言論激起種族歧視,引發恐懼。同時我也意識到,我的確有責任利用自己的影響力去反對那些令人作嘔的言論。以後我將更多的發聲。明年我們會迎來一場重大選舉。

I learned that your hair can completely change texture.

我學到了髮質是完全可以改變的。

From birth, I had the curliest hair and now it is STRAIGHT. It’s the straight hair I wished for every day in junior high. But just as I was coming to terms with loving my curls, they’ve left me. Please pray for their safe return.

自出生以來我都是捲髮,現在是直髮。初中的時候,我巴不得每天都是直髮。不過,正當我開始妥協並愛上捲髮的時候,它們離我而去。祈禱它們能夠平安歸來。

My mom always tells me that when I was a little kid, she never had to punish me for misbehaving because I would punish myself even worse.

我媽媽一直告訴我說,當我還是個小孩的時候,她從不會因為我不乖而懲罰我,因為我對自己的懲罰更狠。

I’d lock myself in my room and couldn’t forgive myself, as a five-year-old. I realized that I do the same thing now when I feel I’ve made a mistake, whether it’s self-imposed exile or silencing myself and isolating. I’ve come to a realization that I need to be able to forgive myself for making the wrong choice, trusting the wrong person, or figuratively falling on my face in front of everyone. Step into the daylight and let it go.

記得在我5歲的時候,我就把自己鎖在房間裡,不肯原諒我自己。如今,倘若我還犯錯,我依舊會這麼做,要麼像個自閉的流浪者一樣,要麼就保持沉默,與世隔絕。我漸漸意識到,當我做出錯誤的抉擇,誤信他人,或是當中出糗時,我需要能夠原諒自己。擁抱光明,隨心而行。

每個人的人生就是一部進化史。通過黴黴的30件事,我們可以看到她的進化。這啟示我們,人的一生是場馬拉松,我們既要活在當下,又要時而回顧過往,總結經驗教訓,這樣才能更好地前行。所以,你認為呢?

轉載自普特英語聽力網(ID:putclub2012),已獲授權。

《哈佛商業評論》

責任編輯:

Reference:大中國
精彩文章:冷吃雞的做法

看更多!請加入我們的粉絲團

轉載請附文章網址

不可錯過的話題